Archivo del sitio

¿Qué pasa con el español en Italia?

Imagen

Hoy quisiera compartir con vosotros una carta que se ha publicado en la web orizzontescuola.it, firmada por docentes de español en Italia y dirigida a la Ministra de Educación Giannini. En ella se reivindica el estudio de la lengua española desde los primeros años de escolarización de los estudiantes, ya que la Giannini en unas declaraciones ha afirmado “la mia scuola parlerà inglese”. Que se estudie inglés me parece no sólo bien sino imprescindible, pero ¿por qué no dejamos que los alumnos o sus padres decidan que otras lenguas estudiar? En estas mismas declaraciones, la Ministra cuando habla de las lenguas que se deben estudiar desde que somos pequeños alude sólo al inglés y el francés. ¿Sabrá esta señora quién es Cervantes?, yo tengo mis dudas.

Os dejo con el texto íntegro (en italiano) de la citada carta y aprovecho para dar las gracias a los compañeros que la han escrito y firmado. Desde EducaSpain apoyamos, sin duda, esta protesta:

 

Egregio Ministro,

avendo letto le Sue riflessioni sullo studio delle lingue, apparse sul quotidiano la Repubblica del 27 marzo, premettiamo che noi sottoscritti Docenti di Lingua Spagnola siamo tutti molto motivati, e non possiamo accettare giudizi sommari e sprezzanti sull’operato nostro e dei nostri colleghi, a maggior ragione se vengono da chi delle difficili condizioni in cui la nostra attività si svolge porta per intero la responsabilità.

Ciò detto, notiamo che le Sue riflessioni prendono in considerazione solo lo studio del francese e dell’inglese e Le vogliamo quindi ricordare che:

con 500 milioni di ispanofoni, lo spagnolo è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese mandarino e l’inglese ed è, insieme all’arabo, una delle lingue in più rapida espansione: la quarta più grande città ispanofona del mondo è Los Angeles, New York è sostanzialmente bilingue;
con 21 paesi di lingua ispanica, lo spagnolo è la seconda madrelingua al mondo;
lo spagnolo è lingua ufficiale delle Nazioni Unite;
dal 2004 lo spagnolo fa parte dell’offerta curricolare della scuola secondaria di primo grado dove ha ottenuto grande successo e gradimento visto che in 10 anni gli studenti della lingua di Cervantes si sono quadruplicati; a fronte della crescente richiesta, in molte province italiane le graduatorie per le nostre Classi di Concorso sono esaurite da almeno un paio di anni, e molte cattedre di diritto sono affidate a docenti delle graduatorie di Istituto.

Dopo l’inglese, riteniamo giusto che a genitori e studenti sia data libera scelta sulle altre lingue da studiare. Chiediamo quindi che questa libera scelta sia tutelata inserendo l’insegnamento dello spagnolo già dalle elementari e ampliandone l’orario nella scuola secondaria: in questo modo, in 14 anni di studio opportunamente guidato, lo studente italiano potrebbe acquisire un ottimo livello di produzione e comprensione dello spagnolo scritto e orale. A questo fine, la cosa migliore sarebbe che il docente italiano laureato in lingue potesse essere sempre affiancato da un lettore madrelingua.

Anuncios

GLOSARIO DE TÉRMINOS EDUCATIVOS EN ITALIA

 
A continuación encontraréis una serie de términos que debemos conocer para movernos por el mundo de la educación en Italia, que nos permitirán desenvolvernos mejor incluso a la hora de buscar trabajo en las instituciones públicas.
El ‘Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca’ sería el equivalente a nuestro ‘Ministerio de la Educación” español.

Image

 

Biennio e Triennio: En italiano il Biennio son los 2 primeros años de la Enseñanza Secundaria Superior y el Triennio son los 3 últimos cursos.

Centro Servizi Amministrativi (CSA): oficinas provinciales de educación.

CFU: créditos de formación universitaria.

Classe di laurea: los nombres de los grupos de licenciaturas.

Classe di concorso: tipo de especialidad. Hay una por cada asignatura o grupo de asignaturas afines.

Diploma di Maturitá: Título conseguido al final de los 5 años de Enseñanza secundaria superior.

Esame di Licenza Media: Examen de reválida que evalúa los 3 años de estudio de la Educación secundaria inferior, antes de la Reforma de 2003 Scuola Media.

Esperimentazioni: Posibilidad de introducir innovaciones educativas en el ámbito de la autonomía escolar como ha sido la introducción del estudio de lenguas extranjeras en tanto no se promulgó la Ley de Reforma del Sistema Educativo italiano de 2003.

Istituti magistrali: se sigue utilizando la vieja nomenclatura que abarcaba las antiguas enseñanzas de magisterio y que se han transformado en los actuales liceos lingüísticos, socio-pedagógicos y de las ciencias sociales.

Laurea Triennale: Se correspondería, en español, con la Titulación de primer ciclo de educación universitaria. Se trata del bachelor-level italiano, de la Declaración de Bolonia. Con ella se obtiene el título de Dottore (sin equivalente en español

Laurea Specialistica o Magistrale: Se trata del master-level italiano de la Declaración de Bolonia; es requisito obligatorio para obtener el título completar un trabajo de investigación y defender públicamente el informe relativo (Tesi di LS/LM). Al final de esta licenciatura se obtiene el título de Dottore Magistrale(Licenciado en la terminología española).

Ministero dell’Istruzione, Università e Ricerca: Tras las elecciones de 2006 se ha dividido en dos: Ministero della Pubblica Istruzione (MPI) que se ocupa de la Enseñanza en niveles no Universitarios y Ministero Università e Ricerca (MUR) que se encarga de la Universidad y de la investigación.

Parità y Scuola paritaria: Los conceptos de parità y Scuola paritaria, se corresponden en español con concierto y escuela concertada,respectivamente.

Ricercatori: investigadores en la universidad

Scuola dell’infanzia (ex scuola materna): se corresponde con la educación infantil de 3 años de duración (3-6 años).

Scuola primaria (ex scuola elementare): se corresponde con la educación primaria. 5 cursos (6-11 años)

Scuola secondaria di I grado (ex scuola media): educación secundaria inferior. 3 cursos (11-14 años)

Scuola secondaria di II grado: Educación secundaria superior. Está constituida por el sistema de los liceos, los institutos técnicos y los institutos profesionales.

SSIS: las siglas se corresponden con Scuole Superiori di Insegnamento Secondario. Diploma de especialización de 2 años de duración al final del cual se obtiene la habilitación profesional para enseñar en la Secundaria.Sería el equivalente del antiguo CAP en España.

Uffici Scolastici Regionali: son la representación del Ministerio de Educación en cada región.

 

A %d blogueros les gusta esto: